日本語練習虫

旧はてなダイアリー「日本語練習中」〈http://d.hatena.ne.jp/uakira/〉のデータを引き継ぎ、書き足しています。

宮澤賢治『春と修羅』初版本に使われている活字のうち盛岡の山口活版所から買い足されたものを想像する(前篇)――大正末の山口活版所の仮名活字はどのようなものだったか――

ここしばらく集中的に調べている地方別の「謎の五号仮名」用例。先日の「岩手における「謎の五号仮名」用例を探してみて仮称「西磐井活字」は盛岡市内丸の山口活版所で明治30年代に使われていた本文活字だったのではないかと驚いている話」にある通り、どうやら仮称「西磐井活字」はモーリオ市の山口活版所で明治30年代に使われていた(明治40年頃を境に使われなくなった)本文活字だったのではないかと思われる観察結果が得られてしまいました。

山口徳治郎の山口活版所といえば、宮澤賢治が『春と修羅』を地元花巻で印刷しつつ、不足の活字を買い求めに盛岡まで足を延ばしていたというところです。ここで改めて、(山口活版所の前身である)大江活版所と山口活版所が明治28年から大正13年――『春と修羅』の発行年――までの期間に印刷した出版物のうち漢字平仮名交りのものを国会図書館デジタルコレクションから拾い出してみましょう。

明治28年から45年まで(再掲)

まずは前回見てきたところから、大江活版所と山口活版所が明治28年から同45年までの期間に印刷した出版物を拾い直してみます。

先日の「岩手における「謎の五号仮名」用例を探してみて仮称「西磐井活字」は盛岡市内丸の山口活版所で明治30年代に使われていた本文活字だったのではないかと驚いている話」の最後に言及した山口徳治郎の「活版引繼營業廣告」は、『図説盛岡四百年 下巻 1』(441頁 https://dl.ndl.go.jp/pid/9572126/1/238)に示されている明治30年3月16日付『巖手公報』紙面によると、次の内容でした。

是迄鍛冶町裏ニテ營業罷在候處左ノ所ニ移轉シ在來ノ活字ニ貮拾壹万ヲ加へ自今一層改良廉價ヲ以テ引繼印刷仕候〓倍𦾔陸續御注文被仰付度奉希候頓首 内丸十番戸大江活版所 山口德次郎

「在來ノ活字」が築地前期五号と印刷局五号を混用していた松岡峴次郎『商工家業』明治28年12月30日印刷、印刷人:盛岡市仁王小路二十八番戸/大江哲郎、印刷所:盛岡市内丸二十一番戸/大江活版所・盛岡市内丸三十一番戸/九皐堂、https://dl.ndl.go.jp/pid/803169/1/84に現れていて、明治30年に「貮拾壹万ヲ加へ」た姿が一戸隆次郎『南部文学史明治30年10月14日印刷、印刷者:盛岡市穀町五十六番戸/山口徳治郎、印刷所:盛岡市内丸十番戸/大江活版所、https://dl.ndl.go.jp/pid/871952/1/30に見えているのだとすると、追加された活字のうち五号活字の多くが「謎の五号」だったと言えそうです。また、正確なタイミングや背景事情は判りませんが、明治30年代半ば頃からは五号活字の主体が築地後期五号へと切り替わっていたようです。

大正元年から13年まで

宮澤賢治春と修羅』初版本(関根書店、大正131924年)の表紙のテクスチャなどを感じられるウェブ資源というと、岩手県立図書館のデジタルアーカイブイーハトーブ岩手 電子図書館 宮澤賢治」の画像https://www.library.pref.iwate.jp/ihatov/no7/html7/b1/xga_h/xga002.htmlや、初版本を扱った古書店アーカイブ(例えば「カモシカ書店」https://kamoshikabooks.com/318/)になりますが、本文の文字面を一通り追いかけたい場合、国会図書館デジタルコレクションで全文閲覧という話になりますhttps://dl.ndl.go.jp/pid/979415

春と修羅」(日本近代文学館精選名著復刻全集『春と修羅』より)

春と修羅』初版本の本文を眺めていて不思議に感じたのが、秀英五号を基本としつつ築地後期五号が混用されているという点です。

春と修羅」に見られる仮名の混用例

花巻の大正活版所の基本活字が秀英五号で、不足活字として山口活版所から築地五号が買い足されたというような事情があったのでしょうか。あるいは、明治末に築地後期五号を基本活字としていた山口活版所が、大正13年までの間に築地後期五号から秀英五号へと基本活字の変更を行っていて、仮名の混用は不足活字とは一致しないのでしょうか。

国会図書館デジタルコレクションで、山口活版所が大正期に印刷した漢字平仮名交じりの出版物を拾い出してみましょう。

モーリオ市の山口活版所では、大正7年の勝又太郎『最新案内モリヲカ』での築地後期五号・秀英五号混用を経て、以後秀英五号主体へと切り替えたようです。

春と修羅』初版本に見られる仮名の混用は、『春と修羅』当初組版時点での不足活字とは一致せず、大正活版所の仮名活字セットは大正7年時点の山口活版所の状況を反映したもの、――というくらいに考えておくのが良さそうです。